『Stand By Me』はアメリカのソウルシンガー、ベン・E・キングが1961年に発表した曲。
発表から25年後、1986年公開の同名映画『Stand by Me』の主題歌になり、再ヒット。
ジョン・レノンがカヴァーアルバム『Rock ‘n’ Roll』(1975年)でカヴァーしたヴァージョンも有名。
![Stand By Me]()
![スタンド・バイ・ミー [Blu-ray]]()
Stand By Me(ベン・E・キング)の原曲・元ネタ
『Stand By Me』はベン・E・キングによるオリジナル曲だが、チャールズ・アルバート・ティンドレイ牧師(1851-1933)が作曲した同名の黒人霊歌が原曲になっていると言われている。
メロディも歌詞も異なるがタイトルが同一であること、歌詞が両曲とも「When the~」で始まること、歌詞の内容に共通点がみられることが挙げられる。
原曲とされる『Stand by Me』はチャールズ牧師が作曲し1905年に版権が取得された曲で、最古のゴスペルソングとされている。黒人霊歌として親しまれ、エルビス・プレスリーが同曲(原曲)をカヴァーしたことでも知られる。
ティンドレイ牧師版『Stand by Me』
When the storms of life are raging, Stand by me.
When the world is tossing me, Like a ship upon the sea,
Thou who rulest wind and water, Stand by me.
In the midst of tribulation, Stand by me.
When the hosts of hell assail, And my strength begins to fail,
Thou who never lost a battle, Stand by me.
In the midst of faults and failures, Stand by me.
When I do the best I can, And my friends misunderstand,
Thou who knowest all about me, Stand by me.
In the midst of persecution, Stand by me.
When my foes in battle array,Undertake to stop my way,
Thou who saved Paul and Silas, Stand by me.
When I’m growing old and feeble, Stand by me.
When my life becomes a burden, And I’m nearing chilly Jordan,
O thou “Lily of the Valley” Stand by me.
この世の嵐が吹きすさぶ時、そばにいてほしい
荒海にもまれる船のように、私が世界に突き上げられたら
風と水を支配するあなたよ、そばにいてほしい
試練のただ中で、そばにいてほしい
悪魔に襲われて、力尽きそうになる時には
敗北を知らぬあなたよ、そばにいてほしい
過ちと失敗のただ中で、そばにいてほしい
精一杯のことをしながら、友人に誤解されても
私のすべてを知るあなたには、そばにいてほしい
迫害のただ中で、そばにいてほしい
居並ぶ的に、わが道を封じられた時
パウロとサイラスを救ったあなたにこそ、そばにいてほしい
私が年老いて弱った時、そばにいてほしい
命が重荷となり、冷え澄むヨルダン川が近づいてきたら
イエスよ、谷間の百合よ、そばにいてほしい
参考文献・歌詞引用:黒人霊歌の原題(PDF)
ベン・E・キング版『Stand By Me』
When the night has come
And the land is dark
And the moon is the only light we’ll see
No I won’t be afraid
Oh, I won’t be afraid
Just as long as you stand, stand by me
So darling, darling
Stand by me, oh stand by me
Oh stand, stand by me
Stand by me
If the sky that we look upon
Should tumble and fall
All the mountains should crumble to the sea
I won’t cry, I won’t cry
No, I won’t shed a tear
Just as long as you stand, stand by me
And darling, darling
Stand by me, oh stand by me
Oh stand now, stand by me
Stand by me
So darling, darling
Stand by me, oh stand by me
Oh stand now, stand by me, stand by me
Whenever you’re in trouble won’t you stand by me
Oh stand by me, oh won’t you stand now, stand
Stand by me
夜が垂れこめあたりが暗くなって
月の光だけが輝いていても
僕はちっとも怖くなんかないよ
君がそばに寄りそってるだけで
僕は強くなれるんだ
だからダーリン
いつもいつも僕のそばにいておくれ
空が上から落っこちてきて
山が海へと崩れ落ちても
僕は泣かない 泣いたりなんかしない
君がそばに寄りそってるだけで
僕は強くなれるんだ
だからダーリン
いつもいつも僕のそばにいておくれ
原曲とされるチャールズ牧師の『Stand by Me』には神への祈りが歌われているが、ベン・E・キングの『Stand By Me』は苦難に立ち向かうという姿勢は共通しているものの、恋歌の要素が盛り込まれている。
ティンドレイ牧師版『Stand by Me』
エルビス・プレスリー版『Stand by Me』
ベン・E・キング版『Stand By Me』
Similar Posts: